HeaderGiugno2012 copiaOK.jpg
RobertPattinsonMoms

3 Commenti per questo articolo

  • becauseofrob

    Ho visto e rivisto il film in dvd svariate volte, ed e’ proprio bello. Ho notato tanti particolari che al cinema mi erano sfuggiti, come per esempio, quei piccoli difetti di montaggio di cui parlava Fiammy nella sua recensione. Poi l’ho visto in lingua originale con i sottotitoli, ed e’ magnifico, secondo me piu’ bello (Rob e’ molto bravo), perche’ ho notato che il doppiaggio ha cambiato parecchie frasi. E mi chiedevo, se la scena di sesso, oltre alla musica, avesse avuto anche il rumore del respiro un po’ affannato, dei baci e della pelle accarezzata, non sarebbe stata piu’ bella?

  • Fiammy

    ….e soprattutto… chi ha visto il blu ray, o ha messo la versione dvd contenuta nel blu ray (il blu ray ha due dischi dentro)…sa già anche che quella scena toh per magia (^_-) risulta più luminosa (molto di più rispetto al cinema) e leggermente più lunga…già così guadagna….

  • grizabella

    …… Infatti .
    Ed , oltretutto , avendo rivisto il film in lingua originale , riconfermo senz’altro il fatto che Robert abbia reso Jacob Jankowski alla perfezione ,perchè è vero : è gran cosa da vedere , ed al pari gran cosa da sentire .
    Incontestabilmente un gran bravo attore , è quel che è .
    Comunque , ad onor del merito , nella versione in lingua originale ha guadagnato anche la prestazione di Waltz : di suo è meno isterico ed assai più credibile .

Food Rations